На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Культуромания

329 подписчиков

Свежие комментарии

  • Михаил Васильев22 июня, 19:29
    Тизер, постер ... Вы по русски говорить умеете?Вышел тизер росси...
  • А Кудасов7 июня, 7:18
    Кто и где в нужном и полезном месте оное что-либо расширяет? Не смешите.Минкультуры Росси...
  • Evgenija Palette17 мая, 11:55
    Очень радостно читать об этом. Надо дать возможность нашим детям реализовать себя в разумном и вечном, тем самым прин...Минкультуры Росси...

Студенты МГЛУ представили спектакль-реконструкцию о Нюрнбергском процессе


Во вторник в Москве на площадке Национального центра «Россия» студенты Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ) представили спектакль-реконструкцию «Нюрнбергский приговор: уроки истории для настоящего и будущего», воссоздающего детали Нюрнбергского процесса. Об этом сообщает РИА Новости.



В спектакле студенты воссоздали ключевые моменты заседания международного трибунала, включая предъявление обвинений и вынесение приговора. Молодые люди предстали в образах реальных участников Нюрнбергского процесса. Они выступали на английском, немецком и французском языках, с сопровождением синхронного перевода на русский. Ряд ролей студенты исполняли и на русском языке.

«Молодежь важно привлекать для того, чтобы историческая память сохранялась, передавалась, и нужно все время искать формы понятные, интересные молодежи. Мне кажется, что спектакль, который сами молодые люди сделали, он этим параметрам отвечает полностью", - сказал журналистам заместитель министра науки и высшего образования РФ Константин Могилевский.

Он добавил, что победа советского народа над нацизмом сделала Нюрнбергский процесс возможным, поэтому такие спектакли важны в 80-ю годовщину Великой Победы. Замминистра обратил внимание, что в Нюрнберге был впервые использован синхронный перевод, что особенно интересно для тех молодых людей, которые будут переводчиками.

Постановку организовал сам университет при поддержке Российско-австрийского форума общественности «Сочинский диалог». По словам директора форума Марии Матвеевой, организация остается единственным механизмом между РФ и Австрией, который функционирует с европейскими странами.


Фото: Pixabay

 

Ссылка на первоисточник
Рекомендуем
Популярное
наверх